ANA国内線【PR】

カテゴリ:フランス語*français  

  • ◇私は2歳◇
    [ 2011-07-29 18:34 ]
  • ◇最近のフランス語学習◇
    [ 2011-04-10 01:30 ]
  • ◇活字ブーム◇
    [ 2010-10-17 03:03 ]
  • ◇"ANIMENTINE" BOSSA DU ANIME◇
    [ 2010-10-16 01:52 ]
  • ◇Le cours de français◇
    [ 2010-09-19 02:16 ]
  • ◇無料語学学校スタート◇
    [ 2010-09-11 06:59 ]
  • ◇フランス語の学習法◇
    [ 2010-01-15 23:53 ]
  • ◇フランス語のお勉強◇
    [ 2009-10-26 14:13 ]

◇私は2歳◇  

この間、知り合いに頼まれてボランティアで通訳をする機会があった。
といっても、実際は前日に説明する文をフランス語に訳して、
当日は読むだけだったのだけど・・。

その知り合いがとてもフランス語が上手で、
言い回しとかも本当にフランス人のようで、
当日は私の口からはまーったくフランス語は出てこなかった。

前日に訳した翻訳文は夫に添削してもらったんだけど、
完全訳じゃなくて意訳だったにも関わらず、ほぼ全ての文でダメ出しされた。

「何が言いたいのか全くわからん!!(怒)」って。

あ~萎えるわ・・・。

1年間GRETA(無料フランス語学校)に通ったけど、
結局全然上達せんかったな。
しかも、ある程度のフランス語(ほぼ基礎レベル)があれば
ただ生活する分には困らないんだよね。
こっちで出会った人、日本人に限らず外国人でも、
私より滞在年数が長くても話せない人いっぱいいるしな・・。

結局は真面目に勉強しないと、これ以上のフランス語アップは望めないって思う。

タイトルは、知り合いに言われた言葉。

私のフランス語が伸び悩んでいたときに、
住んでいる年数が年齢だと思えばいいんだよって言われた。

語学力アップにはある程度の時間も必要だって。
ただ、ダラダラやっても本当に上達しないので、
来年こそはDELFを受けようかなって思った。
この田舎町では年に1回しか試験がないみたいなので、
次は来年の5月。
これに向けて頑張ろうかな~。

実際、フランス人には全然知られてない試験で、
これを持っているからって何が有利とか言うわけでもないのだけど(それに高いし・汗)、
目標を持つことは大切。
ボチボチやってみよう。

by reogo | 2011-07-29 18:34 | フランス語*français | Trackback | Comments(2)

◇最近のフランス語学習◇  

GRETA(無料フランス語学校)に行き始めて数ヶ月・・。
1月から新しいコースが始まったのだけど、
最近、無料だけあって酷いなぁと感じる。

まずはバカンスがとても多い
(まぁこれは、フランスだとどこの学校でもそうなのかもしれないけど・・)。
なおかつ、先生が調子が良くないそうで、もう1ヶ月近くお休みしている。
それ+バカンスだから、実質、殆ど授業はしてないんじゃないかと思う(大汗)

しかも、この間なんて、連絡もなくて、
普通に授業に行ったら実はお休みでした・・って感じでしたよ。

実は、5月にDELFのB2を受けようかみたいな話があって、
まぁ私のレベルだと、全然たりてないのだけど、
先生は

「私の授業を受けていれば大丈夫!」

と強く言ってたの。

友達と「こんなゆるゆるな授業で受かるのかな?」って話してたんだけど、
受かるもなにも、授業自体がないんじゃん!?
そりゃ絶対無理ですわ。

こんなゆるゆるの授業を受けていても、
勿論フランス語力がアップするわけもなく、
最近、自分のフランス語力の低迷に物凄く悩んでいます。

一応、スマートフォンにフランス語勉強用のアプリは入れてみたんだけど、
自分で勉強って本当に続かないなぁ。
ガリガリ勉強するより、仕事とかしながら実践型の方が
アップしそうな気がする今日この頃。
あ~あ・・・。

by reogo | 2011-04-10 01:30 | フランス語*français | Trackback | Comments(5)

◇活字ブーム◇  

最近、文字に飢えていて、友達に借りた本を読みまくっている(汗)

その中の一冊、「パリでメシを食う。」は、
mixiのコミュニティで見つけて以来、ずっと気になっていた本だった。
これ本は、パリに住む日本人数名について書いてある。

以前に、OVNI(日本人向け情報誌)でこの作者のインタビューを読んだ。
彼女は、アメリカで大学に行き、
現在はフランスで硬い職業に就いているらしいのだけど、
フランスで出会う日本人はアメリカで出会う人とは違うと感じたそうだ。

この本を読んで、彼女の言いたいことがなんとなくわかった。

この本に出てくる人は、物凄い信念をもってと言うより、
なんとなく気づいたらここの暮らすようになったと言う人が多い。
それだけ、パリは人を魅了する何かを持っていると言うことなのだろう。

そして、この本の中には、
なんとなく心がもの寂しかったり感じる人が多いような気がする。
パリ症候群の一種なのかな。
この本を読んで、なんだか色んなことを感じてしまった。


ところで、最近はフランス語で本を読むように頑張っています。
ピエールが、日本オタクで、日本人作家のフランス語訳の本を何冊か持っていたので、
それを読んでいこうかと・・。
今は松本清張の「点と線」を読んでいます。
辞書がなければさっぱりなんだけど、結構読みやすいです。

フランス語訳はこちら

by reogo | 2010-10-17 03:03 | フランス語*français | Trackback | Comments(4)

◇"ANIMENTINE" BOSSA DU ANIME◇  

母からの荷物が届いた。
今回はストライキのせいで、受け取るのに物凄い時間がかかってしまった(汗)

荷物の中には、日本食、結婚式の時のDVD(義理母用)、米、雑誌やCDが入っていた。
ありがとう♪

このアニメンティーヌ(←視聴できます)は、
フランス人歌手クレモンティーヌが日本の懐かしのアニメソングをボサノバ調にして歌っているカバーアルバム。

元々うちの母が、日本のラジオで聞いたらしく
「どらえもんをフランス人が歌っている歌があるみたい」と言ったのがきっかけ。
それから気になってネットで検索してみてここにたどり着きました。

この歌手、フランス人なのにフランスでは全く知られてなく、
このCDをフランスで買うことも出来ませんでした(汗)
なので、母に頼んで送ってもらいました。

曲はなじみのある曲ばかりだし大体がフランス語で歌われていて(なぜか一部英語があり)、
フランス語の勉強にもいいです。

フランス語訳はこちら

by reogo | 2010-10-16 01:52 | フランス語*français | Trackback | Comments(2)

◇Le cours de français◇  

Je suis allée aux cours de français.

Je suis la seule japonaise.
Les autres sont russes, anglais et chinois....

Le cours est gratuit mais c'est très bien.
Pendant le repos, on a servi du café.

Au premier cours, on s'est présenté et on a posé des questions.
Une élève chinoise habite à côté de chez moi.
Alors on est rentrée ensemble.

Elle est allée à l'université en Angleterre et elle est venue en France pour se marier avec un français il y a deux ans.

On a en commun des tourments notre vie à l'étranger.
Elle veut aussi rentrer en Chine.



Aussi j'ai enfin reçu la lettre de l'OFII.

J'ai envoyé la lettre au début de juin et attendu plus de trois mois.
C'était trop long.
J'ai un rendez vous au 4 octobre.
Mais j'ai déjà commencé mon cours français avant.

by reogo | 2010-09-19 02:16 | フランス語*français | Trackback | Comments(0)

◇無料語学学校スタート◇  


ずっと夏休みだった無料語学学校が始まった。

先週、クラス分けのレベルチェックを行う面接があった。
私は中の上だった。
思ったよりは良かったかな・・。

先生とは将来の仕事の話とかして、どうせなら学校が終了したら
大学に行ったらどう?みたいなことを言われた。
とりあえずは来年の春にDELF(仕事用のフランス語テスト)、
TCF(大学入学用のフランス語テスト)を受けることを目標に頑張ることになった。
大学はどうかはわからないけど、とりあえずは試験に向けて頑張ろう。

フランス語訳はこちら

by reogo | 2010-09-11 06:59 | フランス語*français | Trackback | Comments(8)

◇フランス語の学習法◇  


このところ、英語の学習方法について書いてあるとあるサイトにお世話になっている。
この筆者は、長期留学経験なしにTOEIC満点と英検1級に合格されている。
私は英語を勉強しているわけではないのですが、この学習方法について、すごく得るものがあるので、参考にさせてもらっている。

私のフランス語のレベルは中級だと思う。初心者ではないと思うけど、中級でも初級者よりだと思う。
以前、約1年ほどフランスに住んでいたし、学校にも通っていたのだけど、私が話すフランス語はたまに理解され、発音が悪すぎて聞き取ってもらえないこともしばしばある(汗)

何度も言っていますが、私は語学の勉強が好きではありません(苦笑)
文法のテストとかだったら大丈夫なのだけど、話すのが苦手なのかも。以前に語学学校に1年近く通って、それで多少は伸びたけど、やはりそれなりに自分でもやらないとダメだと気づき、それ以来、フランス語の学習方法について、すごく考えている。そんなときに出会ったのがこのサイト。

この筆者は、TOEICで満点近い点を取ったのに、アウトプットが出来なかったそう。これを使ったらいいというテキストなどが色々と載っている。

そっか、私もこういうテキストを探してみよう!とフランス語版で探したのですが、殆どありません。そう、フランス語の初級テキストや上級用のテキストは沢山あるのですが、中級レベルってあまりない。
以前、友達に「仏検 準1級・2級必須単語集」と言う問題集を借りて、CDをコピーして使わせてもらったのだけど、このテキストが私好みでとても良いの◎
それぞれ20文ずつからなっていて、文を耳から聞けるから、単語も覚えやすいし、何よりi-podなどで持ち運びができるのでどこでも聞ける。これがおわりそうなので、新しい勉強法を・・と思ってもそれがなかなかないのです。基礎用のCD付きならいっぱいあるのですが、これくらいのレベルで、同じようにCDが付いていて・・と言うのはもうないのではないでしょうか?(ネットで探し回ったので多分言い切れる)

ちなみに、フランスにいるんだからテレビでも見たらいいじゃん!と思われる人もいると思う。しかしニュースは、本当に私のレベルでは難しいの。大体の内容が理解できても、詳しい部分はわからない。しかも、わからなくて聞こうと思っても次々進んじゃう。多少は聞き取りの勉強になるけど、細部がわからないと、単語とか熟語とかまったく増えないし、それに自分もきれいに発音ができない。きちんとした勉強をしようと思ったら、やっぱり別にやらないとダメだと思う。

そんなわけで、前置きが長くなりましたが、素晴らしい勉強できそうなサイトをいくつか見つけました。これでしばらくは難民にならなくて済むわ~。

podcast français facile
私がいま1番気に入っているサイトがこれ。週に1回ほど更新され、簡単な文から中級まであります。聞き取れなかったら文が見れるし、練習問題 がたまにダウンロードできるし(これは簡単な問題が多い)、読まれている文もmp3として落とせるので持ち歩き可能☆文法の過去分詞や半過去などの問題もあって、テキストで書く分には大丈夫だけど、言えとなるとちょっと時間がかかると言う場合にも練習になる。

NHK
これは日本にいたときから見ていたの。日本でのニュースをフランス語で。文が読めるからいいのだけど、内容はちょっとむずかしめ。

フランス語ニュース
このページの中の右のjaurnauxを選ぶと、Écouter le dernier journal en français facileと言うリンクがあって1番新しいニュースを、フランス語で簡単に聞けます!タイトルの通り、簡単なフランス語なんだけど、ニュースが字で読めないので、わからない単語などがあると、飛ばしてしまうのが悔しい。

ネットを見てもフランス語の勉強法のこれだ!って言うのになかなか出会えないので、自分でまとめてみました。フランス語得意になりたい・・。

by reogo | 2010-01-15 23:53 | フランス語*français | Trackback | Comments(4)

◇フランス語のお勉強◇  


このところ、こちらのサイトでフランス語を勉強しています。
NHKのホームページで、日本のニュースを何カ国語かで聞くことが出来ます。
日本のニュースだと、大体の内容がわかるし、
何より、全てを読むことも出来るので良いです◎

毎日夕方に7~8本が更新されるのですが、
今の私では、1日に1本の記事を読むので精一杯(苦笑)

それに、鳩山さん関係(要するに政治の話)は
単語が難しすぎて今のところは回避しています(爆)

インフルの話や、経済モノが読みやすいです。

それでも分からない単語がわんさかあるので、
いつも辞書をひきひき、ボキャブラリーアップに努めています。

結局、単語力がないと、リスニングも全然アップしないわと今更ながら気づきました。
コツコツ頑張りまーす。

by reogo | 2009-10-26 14:13 | フランス語*français | Trackback | Comments(2)