IE9ピン留め

◇Aller chez le vétérinaire◇  

J’ai emmené Koume chez le vétérinaire.
Pour la mettre son panier, elle n’était pas contente alors c’était très difficile.
Mais au contraire, quand elle a eu la consultation avec le docteur, elle a refusé à sortir du sac (^ ^ ;)
Elle semblait sentir quelque chose…

Heureusement, elle n’était pas malade.
Parce que j’ai changé l’alimentation, elle avait la colique.
Le vétérinaire lui a fait une piqûre et lui a donné des médicaments pour 5 jours.
Il faut en lui donner 2 fois par jour maintenant.

Comme si je m’occupe de deux enfants actuellement.

Kuniko pleure et Koume miaule.

En fait, Kuniko a deux mois et demi maintenant.

Elle ne se réveille pas pendant la nuit récemment.
C’est pour ça, je peux bien dormir en ce moment.
Youpi !!
Je suis moins fatiguée.
J’espère que ça va continuer!!

動物病院に小梅を連れて行ってきた。
彼女のかばんに入れるのを物凄く嫌がって大変だったのに、病院に着いたら逆に何かを感じ取ったらしく、かばんから出てこなかった(苦笑)

彼女は病気ではありませんでした。
私が餌を代えたんだけど、それが原因だったみたい。。
先生が注射を打ってくれ、薬を受け取って帰ってきた。
今は朝夜と毎日飲ましている。

最近はクニコが泣き、小梅が鳴き、なんだか2人分子育てしているみたいだ。

ところで、クニコは現在2ヶ月半。
既に夜は起きずに朝まで寝てくれるようになった(はやっ)。
お陰さまで私の疲れも減りました。
これがずっと続いてくれると良いんだけど(><)

# by reogo | 2012-01-20 19:52 | 娘*ma fille | Trackback | Comments(2)

◇La fête du nouvel an◇  

J’ai fait la fête du nouvel an avec mes amies.

Une amie a préparé des osechis alors j’ai amené du riz rouge et un petit gâteau au caramel de banane.

Elle a fait des tatsukuris, des kurikintons et des crevettes, etc …

Ca m’étonne qu’on puisse en manger ici.

Et puis le Japon me manque beaucoup.

Après manger, on a fait « Bouzumekuri ».

Ca fait presque vint ans que je n’en joue plus.

J’étais un peu nostalgique.



友達たちと新年会をした。

友達がおせちを用意してくれたので、私は赤飯とバナナキャラメールケーキを作ってお邪魔した。

彼女は、田作り、栗きんとん、海老の甘辛煮(?)を作ってくれていた。

フランスで、こんな物が食べられるなんて感激~☆

そして、またまた日本が恋しくなっちゃった。

食べた後は、皆で坊主めくりを(爆)

坊主めくりなんて、20年ぶりくらいじゃないかな。

なんか懐かしかったな。

# by reogo | 2012-01-19 00:02 | 日常*quotidien | Trackback | Comments(4)

◇Koume est malade!?◇  

Koume, qui est mon chat fait des cacas mous récemment.

La semaine dernière, elle en a fait deux fois dans la même journée.
Après, son caca est devenu normal.
Mais hier et avant hier, elle a encore la diahrée.

D’abord je pensais qu’à cause qu’elle mange un truc mauvais.
Elle mange n’importe quoi en ce moment.
Mais si ça continue comme ça, je dois l’emmener chez le vétérinaire :(

En fait, je n’ai pas de voiture alors je dois y aller a pied ou en tram.
Et puis, avec le bébé, c’est un peu complique.

Apres l'accouchement Kuniko, c'est possible que Koume a un peu stressée.
Avant de naître, on dormait ensemble.
Cependant, actuellement c'est interdit d'entrer dans la chambre.
C'est pour ça, elle dort toute seule dans le salon.

Je la caresse et mets dans mon bras autant que possible.

Elle est aussi ma famille.

Elle est très importante pour nous...



※ちょっと、汚いお話になるので、気になる人は読まないでください※

うちの猫、小梅の便の調子が良くない。
先週、2度ほどそういうことがあって、その後普通に戻ったのだけど、
おとといと昨日、またそういう感じになった。

最初に思ったのは、何か変な物を食べたのかなってこと。
最近、彼女は何でも食べちゃうので。
もしこういうことが続いたら病院に連れて行かなければ・・。

私は車がないので、歩いていくかトラムに乗っていかないといけない。
べべがいると、色々と大変だな。

クニコが産まれた後、小梅は色々とストレスを感じてるのかもしれない。
今までは一緒に寝てたんだけど、今は寝室に入れず、一匹でリビングで寝させている。

手が空いているときは、撫でるか抱っこするようにしてるんだけどね。

小梅も私達の家族。とっても大切な家族。
大したことないと良いな。

# by reogo | 2012-01-15 09:11 | 娘*ma fille | Trackback | Comments(4)

◇ソルド第2弾!◇  

またまた行ってきました~。
子供服を見るのが楽しくて、自分の物を全く買ってない(苦笑)
まぁ良いのよ、私のは。。。
私のは来週以降もう一段階値段が下がるので、それから探すことにするわ。

さてさて、今回はリサイクルショップに行ってきた。
自分の物だったら、
リサイクルの服なんて買ったことがないんだけど(クニコ、ゴメンね)
子供服(特に赤ちゃん服)はすぐに着れなくなるし、
それでも可愛い服をいっぱい着せたいので、出来るだけ安くそろえたいわけです。

リサイクルショップ、街にいくつかあるんだけど、
え?これ中古??って思えるようなきれいな物がいっぱいあって、
その中から掘り出し物を探すのが楽しい☆

今回ゲットしたのは、
写真左より、プチバトーのワンピース、jacadiのワンピとカーディガン、そしてパンツ、babygapのボディ。

babygap、日本にいたとき(結婚前)はたまに見てたけど、
ここはフランスだからか全然浸透してない。
この地方都市にはないわけです。
友達が子供に着せてるのとか見てて可愛いから残念だと思っていたので
見つけられて嬉しい~。

jacadiはフランスの老舗ブランドで、これは逆に日本には展開していないのかな。
物凄く可愛いんだけど、お値段が可愛くなくて(苦笑)
だからゲットできて良かった。

おまけの写真。

これは私がまだ妊娠もしてなかった頃に見つけて、
あまりに可愛くて買ってしまったと言う(爆)
妊娠できるかも女の子かもわからなかったのに・・。
横にいた義理母と店員さんも苦笑してました。あは。

# by reogo | 2012-01-14 19:56 | 娘*ma fille | Trackback | Comments(2)

◇Les soldes d’hiver en 2012◇  

Les soldes ont commencé!
J’y suis allée au premier jour avec ma belle mère.

Je voulais acheter des vêtements pour Kuniko.
Elle aussi, elle en a déjà trouvé ce qu’elle veut.
Elle est allée au magasin pour regarder des vêtements la veille.
Heureusement, elle a payé presque tout.
Merci beaucoup ;p

« Sergent Major » me plaît beaucoup.
Ces vêtements sont très jolis.
Cette photo est à chez lui.
Cette robe et ce gilet, ce sont des cadeaux de la famille de mon mari.

Ma belle mère a emmené chez elle les vêtements qu’on a achetés cette fois ci.
Les vêtements pour les filles sont très jolis.
Je suis contente^ ^



冬のソルドが始まった。
義理母にお誘いを受け、私も初日に一緒に行ってきた。

買いたかったのは、クニコの洋服。
義理母も同じで、彼女は前日に下見に行き、買いたいものの目星をつけていたみたい(爆)
殆ど払ってもらっちゃった。
クニコは幸せだね。
ありがとうございます。

« Sergent Major »が私のいま一番のお気に入りのお店♪
デザインがこっていて可愛いの。

写真のワンピースとカーディガンは、夫の親戚から頂いたもの。
今回買ったものの写真はないんだけど・・。

女の子は可愛い服がいっぱいあるから嬉しいな~。

# by reogo | 2012-01-12 00:26 | 娘*ma fille | Trackback | Comments(3)

< 前のページ 次のページ >